忍者ブログ
Take@管理人が、知ったかぶりのテレビ番組批評やとりとめもなく面白くもない日記などを書く、オタク臭さ全開のくどい不定期更新ページ(泣)
[695]  [694]  [693]  [692]  [691]  [690]  [689]  [688]  [687]  [686]  [685
 アバンのギャグが惜しい。
 テンションの瞬間180度転換とか天丼演出とか使ってて、面白くなりそうなものを、実際に観てみると噴き出すまでには至らない煮え切らなさ。
 単なるその場限りの脱走を「彼は旅に出た」と大袈裟に言って滑稽味を出す、Key独特の言い回しの部分もあまり効果的な演出が付けられず、サラッと流されただけだったし。
 何か、ギャグをやるには生真面目すぎる雰囲気が漂ってるのが気になる。さすが京アニ。

 お話の方は、ヒトデを配りまくる風子の努力が報われて、次第に生徒たちから姉の結婚のことを認知され始める、ということなのだけど…

 ただヒトデ型の木工品を「これ、プレゼントです、どうぞ」とだけ言って有無を言わさず配り回ってるだけのことを、みんなそろいもそろって、なぜ「頑張ってる」と“評価”できるのだろうか?
 ヒトデを配るにしても「結婚式でお祝いして欲しいんです」などと逐一説明していれば、「お姉さんの結婚のことを広めようと頑張ってる」と評価できるだろうけど、現状では、何の役にも立たない謎の物体を理由も言わず押し付けているようにしか見えない。

 それでも、なぜか「姉の結婚式のために頑張ってる風子」という評価が広まっているのは、どうしたものか…
 何でもかんでも一心不乱に何かをやっていれば、評価されるの?
 何か抜けてる気がするなぁ…

 物語内設定として、「結婚式のことを説明している描写は省略しています」ということなのかもしれないけど、少なくとも画面に映っている部分ではそうした雰囲気はないのだから、説明していないと思われても仕方ないだろう。


 こういうところがKey作品の特徴だなぁ、と思えてしまう(※)
 「ちょっと変わっていますが、後々の感動のシーンに下敷きに使うためにそういう設定になってますので、納得してください」と押し切ってしまう部分が。
 まぁ、物語というのは往々にしてそうした側面が含まれているのだけど、しかし、大概の作品は読者や視聴者が自然に納得できるような道筋を紡ごうと努力するもの。
 Key作品の場合、提示されてもその瞬間に「いやいや、納得できないぞ、それ!」とツッコミを入れたくなる奇想天外なモノばかりなんでねぇ(汗)

 下敷きがどれだけ荒唐無稽でも、感動のシーンが魅力的・印象的に仕上がっていれば、ユーザーや視聴者は感動して、すべてを不問に伏すだろう、とでも作り手は考えているのだろうか?
 我々も舐められたものだ…

 そして次回以降、どうやら、風子の記憶がみんなの中から消えていく展開のようで…
 うむ、今回風子の評価が広がって鰻上りで、親衛隊まで登場したのは、その展開をより劇的に仕上げるための布石だったのか。
 …スミマセン、それを想像すると、今から感涙が…(←オイ


(※)…などと書いたが、原作ゲームでは、ちゃんと結婚式について触れ回ってるとのこと。

拍手

PR
この記事にコメントする
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
タイトルは特になし
 Key(というか麻枝シナリオ)とクソ京アニをいっしょにしないでいただけるかしら?(笑)
 アニメでは明らかに結婚式云々の説明はしてないが、原作では逐一説明しているとわかるようにはしてあるぜ?
 一般論として言えることだが、クソアニメ化で一番嫌なのは、原作を誤解されることなんだよなあ。
 といっても原作の風子シナリオもそんなに良かったとも思わないが。
シ易(しやすい) 2007/11/27(Tue)00:58:56 編集
タイトルで特に平謝りm(_ _;)m
 いやぁ、どうもすみません。
 原作をプレイしていない身でありながら、原作-アニメ間の違いを考えずにステレオタイプ的に結論を出してしまったのは、こちらの不徳の致すところです。
 客観的に見てるように装っておきながら、偏見だけで短絡的に語ってしまうのが私の悪い癖なので、早く直そうとは思っているんですが、一人でやってるとどうしても凝り固まってしまって…

 極力なくしていくつもりではありますが、今後同じようなことがあれば、また指摘していただけるとありがたいです。
Take 2007/11/28(Wed)01:11:57 編集
無題
 いや別に謝らなくてもいいんだけどさ。
 結局のところ一番悪いのはアニメ版なので。
 と言っても大抵は詰め込みすぎなだけで、今回のようにシナリオが意味不明になることは珍しいのだが。
 原作では説明描写を省略しているわけだが、アニメの脚本もそのように意図して書いたが、絵コンテ担当者が全く説明なしに配っていると勘違いしたとか?
 とりあえずアニメでは説明なしに配っているようにしか見えないな。

 とりあえず語尾に「原作のことは知りませんが」とつけるくらいの勢いでいけば安全だな。
例:お久しぶりです原作のことは知りませんが。
 今日は『CLANNAD』について書こうと思います原作のことは知りませんが。
 原作じゃなくてアニメのほうです原作のことは知りませんが。

 ちなみに俺の日記ではさんざんネタバレしてるので注意していただきたい。
 つーか別に見なくていいんだが。

 というか原作プレイしようZE☆
シ易(しやすい) 2007/11/28(Wed)02:28:50 編集
無題
 いやちょっと待ってくれ。
 アニメがどんな描写だったか思い出せない(汗)。
シ易(しやすい) 2007/11/28(Wed)02:51:11 編集
無題です。原作のことは知りませんが。
>原作では説明描写を省略しているわけだが、アニメの脚本もそのように意図して書いたが、絵コンテ担当者が全く説明なしに配っていると勘違いしたとか?

「逐一説明してる部分を絵にするとかったるいので、テンポ重視で切り捨てだー!」ってな可能性もあると思います。
 …それだとさらに罪状が悪化しますなぁ(汗)



>というか原作プレイしようZE☆
 先輩たちが当てはめプレイで盛り上がってるときに、ちょっと考えましたYO☆



>いやちょっと待ってくれ。
>アニメがどんな描写だったか思い出せない(汗)。

 海馬に行く前に、前頭葉が拒否反応を!(笑)

 あの描写を端的に言い表すなら…


「マッチ売りの少女」

 …異論は認めません(←マテ
Take 2007/11/28(Wed)23:32:05 編集
無題
 俺は7話を念頭に置いてたんだけど、6話を確認した印象としては、6話では説明の描写を省略してるだけってわかると思うけど。
 智代に対して説明してないのは、特殊な相手だからということで。原作でも説明してなかったような気がする。
 7話では確実に説明しないで配ってる。7話の確認はしてないけど、見たときにポカーンとした記憶はある。
 原作のように説明の最初の部分だけ描写して、あとはフェードアウトすればいいのに。
シ易(しやすい) 2007/11/29(Thu)01:29:42 編集
タイトルです。原作のことは(もういい
>6話では説明の描写を省略してるだけってわかる
>最初の部分だけ描写して、あとはフェードアウト

編集つなぎによる「渡す瞬間の詰め合わせ」みたいなところですね。

でも、6話も7話も、風子が庭や廊下に突っ立って、
歩いてくる人に「これどうぞ」とだけ言って渡していくのを
長回しで見せているシーンがあったと思います。

だから、7話だけというのではなく、
アニメ版は基本的に説明しない方針なんじゃないんですかね。
Take 2007/11/29(Thu)23:12:45 編集
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
カレンダー
10 2024/11 12
S M T W T F S
1 2
7
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
最新コメント一覧
[02/11 師子乃]
[05/26 昇]
[05/26 昇]
[08/28 Take@管理人]
[01/07 Take@管理人]
バックナンバー
最新TB
参加コミュニティ

ブログランキング・にほんブログ村へ

にほんブログ村 地域生活(街) 関西ブログ 彦根情報へ
にほんブログ村 アニメブログへ
にほんブログ村 漫画ブログ 漫画制作へ

ブログ内検索
忍者ブログ [PR]